مسامرات الشعب

Regular price LE 300.00

“ما الذي تُرجم إلى العربية في نهاية القرن التاسع عشر وبداية العشرين في مصر؟
لم يترجم الرعيل الأول من المترجمين المصريين الكلاسيكيات الإنجليزية والفرنسية، ولكن اتجهوا إلى الأدب الجماهيري، وانغمسوا فيه سواء بالترجمة أو الاقتباس.
كثيرًا ما يطمس خطاب النهضة هذه الفترة ولا يضعها ضمن المرجعية الأدبية الراسخة، ولكن قراءة الأعمال المنشورة يخبرنا الكثير تاريخ مصر الأدبي والفكري والقانوني والاقتصادي في بداية القرن العشرين.
هذا الكتاب دراسة نقدية عن الترجمات والاقتباسات التي ظهرت في مجلة “”مسامرات الشعب””، وكيف استخدم المترجمون الروايات الأوروبية، ودمجوها بالأشكال الأدبية الجماهيرية الأصلية، ليخلقوا إبداعًا ثقافيًا وأدبيًا يسائل قضايا الهوية والأصالة والنهضة، بدون أن يشغلوا بالهم كثيرًا برسوخ مفهوم المؤلف الأصلي أو ثنائية الأصالة والتقليد.

اسم المؤلف : سماح سليم
سنة النشر : 2026

ديوان للنشر

Specification List

Vendor
ديوان للنشر
Label
Content